海女(あま)って英語で何?

オージーに英語で説明してみよう!

オージーに英語で説明してみよう!

Japanese Culture
 
日本人には常識でも、文化の違うオージーにはイマイチ伝えづらい…。
そんな時にぴったりの表現や話の流れをご紹介。
 
—— エピソード ——
「日本の友達一家全員があまちゃんにハマッていたみたいだけど、海女(あま)って何?」

 

池田俊一 オーストラリア国立大学アジア・太平洋カレッジ日本センター所長 協力:池田澪奈
 

第25回

What is Ama?

海女(あま)って何?

Aussie: I ’m also having trouble figuring out how the combination of “海”(umi)and “女”(onna)becomes “ama”.
 

You: Ah, that’s because this word is acting on ‘ateji ’(当て字; ‘assigned characters’), where kanji is used to form words for their meaning only, without regard to how they are normally read.
 

A: Now that I think about it, “大人” (otona; ‘adult’)is like that, too.
 

Y: That’s right. Same goes for a word like “煙”(tabako; ‘cigarette’), where the individual kanji respectively mean “smoke”(kemuri)and “grass/herb”(kusa), but have no phonetic relationship to the word tabako. Anyway, going back to the topic of “海女”, the word describes female divers who go out to sea and collect shells and seaweed, without any breathing /diving equipment.
 

A: Wow, that’s amazing! Surely that’s a dangerous job?
 

Y: It is, but it is also a traditional job in certain parts of Japan which gets a lot of respect. And even more so recently, thanks to the popular drama series, “Amachan”.
 

A: How come they decided to call it “Amachan”? Was it because the main character is a high school girl who becomes an “海女”, and the ‘-chan’ part refers to her still being a young girl?
 

Y: Most likely. But I also read that it is also referring to “甘ちゃん”(also read ‘amachan’), a word used to describe people who are naive or don’t have a strong personality. This again describes the main character(the high school girl)as she was initially an overly soft girl, but during the course of the drama, becomes a more independent and strong young woman.
 

A: Thanks for all the information; it sounds really interesting so I’ll check it out when I get home.
 

説明する時のポイント

「あま」という言葉は、既に3世紀の「魏志倭人伝」という中国の歴史書にも使われていた古い言葉で、「海人」という漢字が当てられ、魚やアワビを採る人々を指していたと説明しよう。呼吸のための器具に頼らず、素潜りで貝類や海草類を女性が採取するのは、今では日本と韓国のみ。また、70年代終わりごろには全国で1万人ほどいた海女も、アワビやサザエなどの資源の減少により、2010年の調べでは2,000人ほどに減ってしまったという残念な事実も伝えよう。そして、以前は、主として和歌山県出身の海女がアラフラ海(オーストラリアとパプア・ニューギニアの間の浅海)に真珠貝を採りに来ていたことにも言及すれば、話題が広がってもっと興味を持ってくれるかも。
 

【単語・成句】
have trouble~ing…~しにくい
figure out…結びつける/理解する
act on~…~によって(できている)
without regard to~…~に関係なく/~を無視して
Now that I think about it,…そのことを考えてみると
same goes for~…同じことが~にも言える
respectively…それぞれ
have(no)relationship…関係ある(ない)
phonetic…音声上の/(ここでは)発音上の
go back to the topic of~…~の話題に戻る
breathing/diving equipment…呼吸/潜水器具
even more so…さらにもっとそう(なっている)
How come?…どうして/なぜ
refer to~…~のことを指す
Most likely.…その可能性が高いね。
naive…ナイーブ/世間知らず
strong personality…個性の強い
overly…あまりに/過度に
soft(girl)…おとなしい(女の子)
during the course of~…~が進むに連れて
 

【会話文で使える表現】
■thanks to~…~のおかげで 
この表現は「~のおかげで」という好結果、期待していた結果が得られた時に使える。あまり好ましくない結果や期待外れの結果に終わった時は、日本語でも「~のせいで」と言うように、“because of”や“due to”という別の表現を使う。
 
例① This event went extremely well, thanks to everyone’s tremendous effort.…この催しは、皆の素晴らしい努力のおかげで、大成功を収めた。
 
例② Thanks to your timely advice, I managed to get a new job.…適切な助言のおかげで、新しい仕事が見つかったよ。
 
例③ The atmosphere of the party turned sour because of his nasty remarks.…そのパーティーの雰囲気は、あの人のとげのある発言のせいで台無しになってしまった。

 

新着記事

新着記事をもっと見る

NICHIGO CHANNEL

新着イベント情報

新着イベントをもっと見る